
Marcie & Rick Carroll Vítejte na Havaji, jazykově bohaté a matoucí ostrovy s ne jeden, ale dva oficiální jazyky - havajský a anglický - kde 12-písmena abeceda má 7 souhlásek a 5 samohlásek, a každý mluví trochu pidgin. Pravděpodobně se můžete dostat s "ahoha" a mumláním "mahalo", ale abyste pochopili, co se skutečně děje na Havaji, musíte znát několik základních slov, jako je da kine, howzit, a mo bettah.
Zakazovali misionáři nové Anglie, kteří hrubě přeložili do angličtiny to, co si mysleli, že slyšeli, rodný jazyk přežil v podzemí, aby přinesl kulturu národa po celé generace v bojových zpěvách, hulach a povídkách. A pak tam je pidgin, místní patois pocházel z čínských přistěhovalců obchodovat s snadno pochopitelným jazykem. Kořenové slovo "pidgin" je ve skutečnosti "podnikání". Upozornění: Předtím, než půjdete na Havaj a položíte nohu do úst, je pravděpodobně dobrý nápad klepnout a uložit tento lexikon pro budoucí recenzi. Nebo, jak to někdo jiný může říct: Dobré t'ing, vyčistěte na da kine, brah, takže ne dělat A. Zde je 20 slov, běžná v každodenní havajské použití, které byste měli vědět.
"Kokua" 1. kokua (ko-coo-ah) sloveso, podstatné jméno: Pomozte, jako v nápovědě, pomozte (prosím kokua) nebo přispějte (kokua luau), jemnou připomínkou. "Vaše kokua je oceněna."

"Pau" 2. pau (pow) podstatné jméno: Všechno pryč, už není čas. Používáte každý pátek (když pau hana), dokončete práci, když dokončíte kaukau ("All pau"), když se vaše auto nebo jiný mechanický objekt rozpadne ("Eh, dis buggah pau"). Nesmí být zaměňován s make (mah-kay), což znamená mrtvý, trvalou podobu pau.
"Malihini" 3. malihini (mah-ly-hee-nee) podstatné jméno: Nenápadné staré havajské slovo, což znamená opak kamaainy nebo místní. Pokud se poprvé objeví Havaj, to je vy, brah: cizinec, turista, někdo, kdo nosí ponožky a boty namísto rubbah slippahs a jí rýži s vidličkou, ne s hůlkami. Zůstanete malihini, dokud nepoužijete orientační značky jako "směrové pomůcky".

"Mo Bettah" 4. mo bettah (podložka) přídavné jméno: Současný pidgin self-popisný termín znamenat vynikající, vynikající, nejlepší. Často se používá ke srovnání nápadů, objektů nebo míst, jako v "Dis beach mo bettah." Někdy hláskoval "moah bettah".

"Ne Ka Oi" 5. no ka oi (nok caw oy) Havajská fráze, sekvence slov, která slouží jako appositive, může následovat pouze podstatná jména jako v "Maui no ka oi" (Maui je nejlepší), superlativní výraz, chválující práva, to nejlepší, podobný mo bettah.

"Hana Hou" 6. hana hou (hah-nah ho) citoslovce: Havajský výraz radosti, výkřik pro více, lokální ekvivalent "encore". Nejčastěji se slyší na hudebních koncertech po tom, co tetička Janov Keawe zpívá.

"To Da Max" 7. max da (na dah macks) citoslovce: Pidgin výraz bezmezného nadšení, což znamená žádné hranice, na Měsíc, dát mu všechno, vyrazit. Také částečný název populární knihy, Pidgin to da Max Douglas Simonson, Ken Sakata a Pat Sasaki.

"Akamai" 8. akamai (ah-kah-my) podstatné jméno, přídavné jméno: Chytrý, chytrý, místně správný v myšlení, zdravý rozum, na rozdíl od inteligence, nebo školní smarts. "Mnoho lidí je chytří, ale málo z nich je akamai."

"Chance 'Em" 9. náhodou (zpěv em) sloveso: Udělejte šanci, jděte na to, zkuste to. Také rally cry. Často slyšeli v Las Vegas u blackjackových stolů a na Aloha Stadium pozdě ve čtvrtém čtvrtletí, kdy byli bojovníci za sebou. "Čtvrtý a centimetr na pět. Trenér June Jones říká:" Chance 'em. ""

"Kuřecí kůže" 10. kuřecí kůže (chee-kin skeen) podstatné jméno: Popisný pidgin termín, místní verze husí hrboly, pro frisson nebo třese vzrušení. Také titul nejprodávanější místní strašidelné knihy oblíbeného autora. "Ach, děsivé kině věci mi dávají kuřecí kůži."

"Později" 11. laters (lay-derz) podstatné jméno: Pozdravná poznámka, často nahrazovaná "rozloučenou", pidgin, že vás později vidím, sayonara, adios, za krokem.

"Howzit" 12. howzit? (dům) citoslovce: Pozdrav, vždycky otázka, přátelská kontrakce "Jak to je?" Pátrání je zaměřeno na váš stav mysli v té době. Upřednostňovaná odpověď zní: "Je to dobrý, brah!" Nebo možná, "Mám pocit nevyžádané pošty" (pidgin pro "špatně").

"Shaka Brah" 13. shaka brah (shah-kah brah) interjekce, podstatné jméno: Současná frázovitá fráze podobná jako "zavěšená volná", používaná jako neformální forma shody, že všechno je v pohodě. První slovo, shaka, se týká ručního signálu s palcem a pinkem rozšířeným, indexovým, středovým a prstencovými prsty uzavřenými a rychlým horizontálním převrácením zápěstí. Tento veřejný znak, že vše se často řídí výrazem "život je dobrý, brah", a je viděn v noci na místním televizním zpravodajství. Druhé slovo, brah, je zkrácení bratr.

"Holoholo" 14. holoholo (hoe-low-hoe-low) sloveso: Staré havajské slovo, které znamená vyrazit na potěšení pěšky nebo v autě nebo na lodi, procházku, aby si zkontrolovala věci, s důrazem na vyjížďku pro zábavu.Nezaměňujte na podobné zvuky Haló haló (hah-low-hah-low), klasický filipínský dezert se zmrzlinou a nakrájeným ovocem.

"Wikiwiki" 15. wikiwiki (wee-key-wee-key) adjektivum, podstatné jméno: Staré havajské slovo a název kyvadlového autobusu na mezinárodním letišti v Honolulu, který původně znamená rychle jít, rychle se pohybovat, spěchat (chybějící koncept na ostrovech Molokai a Lanai). Nemusíte být zaměňováni s hele (peklo), což znamená jít, nebo jít, jako v "Hele on."

"Mauka / Makai" 16. mauka / makai (mao-cah / mah-kigh) podstatné jméno: Dva ze čtyř hlavních směrů na Oahu, mauka a makai jsou používány na všech havajských ostrovech. Mauka znamená vnitrozemí nebo k horu, a makai znamená k oceánu. Jiné směry Oahu jsou Ewa (eh-vah) a Diamond Head (die-mohn hed), což znamená k rovině Ewa nebo slavnému kráteru Waikiki, známému na Havajském Leahi (lay-ah-hee) nebo čelo tuňáka. Na Maui, Upcountry tentýž t'ing mauka, brah.

"Kapu" 17. kapu (kah-poo) podstatné jméno: Staré havajské slovo, které znamená tabu, mimo hranice, bez přestupu, držte se, zakázané, posvátné. Často vidět na znameních v oblastech s vysokou kriminalitou, nebezpečnými místy a geotermálními rostlinami.

"Hapa-Haole" 18. hapa-haole (hah-pa-howl-ee) podstatné jméno, přídavné jméno: Pokud nejste havajan (kah-nah-kah), to jsi ty: doslova člověk bez dechu. Ha je dýchat, ole není nic. Haole je to, co ranní Havajané nazývali prvními evropskými návštěvníky, kteří vypadali bledě jako smrt nebo bez dechu. Hapa je havajský na polovinu, nesmí být zaměňován hapai (hah-pie), což znamená jeden a půl, nebo těhotná. Hapa-haole je napůl bílá. Pokud se použije odchylně, haole je obecně předurčeno adjektivemi jako "hloupý" nebo "hloupý".

"Da Kine" 19. da kine (dah khine) přídavné jméno, interjekce: Pidginský slang doslovně znamená "ten druh", který naznačuje něco zcela srozumitelného, ale ne přesně definovaného. Jednorázový generický výraz používaný, když dva nebo více lidí ví, o čem mluví, ale nikdo nemůže myslet na to správné slovo, jako v "Nemůžu vysvětlit, víte, da kine".

"Li'Dat" 20. li'dat (lye daht) příslovce: Existenciální pidgin fráze od "takhle." Dohoda nebo potvrzení, že myšlenka, koncept nebo prohlášení je to, čím to je. Podobně jako angličtina "uh-huh" a japonština honto des.